AC | כא ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
|
ASV | But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name's sake: Because thy lovingkindness is good, deliver thou me;
|
BE | But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
|
Darby | But do *thou* for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
|
ELB05 | Du aber, Jehova, Herr, wirke für mich um deines Namens willen; weil deine Güte gut ist, errette mich!
|
LSG | Et toi, Eternel, Seigneur! agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande; délivre-moi!
|
Sch | Du aber, o HERR, mein Herr, handle mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist gut; darum errette mich!
|
Web | But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
|